Жанр | Сказка |
Длительность | 2 часа 50 минут (2 антракта) |
Возрастное ограничение | 12+ |
Точки продаж |
Жанр | Сказка |
Длительность | 2 часа 50 минут (2 антракта) |
Возрастное ограничение | 12+ |
Точки продаж |
Либретто Ярослава Квапила по повести «Ундина» Фридриха де ла Мотт Фуке (1811), сказке «Русалочка» из собрания «Рассказов для детей» Ханса Кристиана Андерсена(1835-1848) и «немецкой сказочной драме» «Потонувший колокол» Герхарта Гауптмана (1896). Исполняется на чешском языке, спектакль сопровождается синхронными титрами на русском языке.
Первая постановка оперы состоялась 31 марта 1901 года на сцене Национального театра Праги (Чехия). Со дня триумфальной премьеры «Русалка» украшает репертуар чешских театров. Сочинение Антонина Дворжака популярно и на мировых сценах. К шедеврам оперного искусства принадлежит ария Русалки из I действия «Mesicku na nebi hlubokem». Вся музыка «Русалки» – самобытно национальна, а вместе с тем типично дворжаковская.
Абсолютно логичен в этом случае выбор постановочной команды для нового спектакля Екатеринбургского театра оперы и балета. Создатели премьеры – молодые чешские художники Павел Кодеда (сценограф), Ивана Миклошкова (художник по костюмам), Даниэль Тесар (художник по свету) и режиссер Томаш Пилар, художественный руководитель Оперного театра Пльзена и один из самых многообещающих молодых чешских оперных режиссеров.
Музыкальным руководителем постановки выступит Оливер фон Дохнаньи, главный дирижер Екатеринбургского Оперного. Хормейстер-постановщик – Анжелика Грозина, хореограф-постановщик – лауреат премии «Золотая Маска» Вячеслав Самодуров.
В основе либретто оперы – различные старинные легенды о русалке, полюбившей человека, который изменил ей, жестоко обидел и потому погиб. Образ русалки, ундины, который встречается в фольклоре многих народов, на протяжении нескольких веков будоражит воображение композиторов, писателей и художников. Ярослав Квапил, заимствовав отдельные сюжетные линии из «Русалочки» Ханса Кристиана Андерсена, «Ундины» Фридриха де ла Мотт Фуке и «Потонувшего колокола» Герхарта Гауптмана, сумел придать либретто черты национального своеобразия, населив его героями чешских сказок (Водяной, Ежибаба, Лесовички) и чешской жизни (Лесник, Поваренок).
Романтический конфликт двух миров – мира природы, стихии и мира людей, благодаря музыке Антонина Дворжака превратился в глубоко волнующий рассказ о всепобеждающей любви, не отступающей перед страданиями и самой смертью.